The Global Dominance of English Language in Homeopathic Research: A Double-Edged Sword

Authors

  • Varsha Umesh Ghate Department of Homoeopathic Pharmacy, Bharati Vidyapeeth (Deemed to be University) Homoeopathic Medical College & Post Graduate Research Centre, Hospital, Pune, India.
  • Sangeeta Varma Professor, Dept. of English Speaking Course, Young Achievers Academy, Pune, India.
  • Anupam Mukherjee Ph.D. Scholar, Department of Homoeopathic Pharmacy, Homoeopathy University, Jaipur, Rajasthan, India

DOI:

https://doi.org/10.48165/ahr.2025.10.2.8

Keywords:

English Language, Global Dominance, Homeopathic Research

Abstract

The English language has many positive aspects,  such as its wide acceptance, its reputation as an  academic language, and the ability to offer a broad  array of literature in digital and print formats.  Overall, like many other disciplines, there are  various advantages to the widespread use of English  in global collaboration and research dissemination in  homeopathy as it enhances the reach and credibility  of the discipline and equality. The English language's  wide adoption contributes to offering a global forum  for the exchange of innovative concepts and scientific  discoveries, which can promote a more diverse  and robust international research environment  in Homoeopathy. Conversely, it is imperative to  acknowledge and tackle the constraints, difficulties,  and possible prejudices that come with using of the  English language. The predominance of English may  suggest that studies conducted in countries where  the language is not spoken have been overlooked,  which could result in a bias and a gap in scientific  understanding. 

 

References

Hayati, N. (2015, December 10). A study of English language learning beliefs, strategies, and English academic achievement of the ESP students of STIENAS Samarinda. Dinamika Ilmu, 15(2), 297. https://doi.org/10.21093/di.v15i2.211

Made, V. Y., et al. (2022, March). Exploring students’ and teachers’ anxiety in learning English during emergency remote teaching in vocational high school in Bangli. EDUVELOP, 5(2), 126–138. https://doi.org/10.31605/eduvelop.v5i2.1493

Sifakis, N. (2007, November). The education of teachers of English as a lingua franca: A transformative perspective. International Journal of Applied Linguistics, 17(3), 355–375. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2007.00174.x

Schneider, E. W. (2012, January 22). Exploring the interface between world Englishes and second language acquisition – and implications for English as a lingua franca. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1). https://doi.org/10.1515/jelf-2012-0004

Dillon, J., & Griffin, B. (2003, April 2). Playing the past: Approaches to English historical drama 1385–1600. The Modern Language Review, 98(2), 429. https://doi.org/10.2307/3737831

Kinginger, C. (2008, November 27). Language learning in study abroad: Case studies of Americans in France. The Modern Language Journal, 92, 1–124. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2008.00821.x

Kruk, M. (2017, October 23). A look at advanced learners’ use of mobile devices for English language study: Insights from interview data. The EuroCALL Review, 25(2), 18. https://doi.org/10.4995/eurocall.2017.7461

Jenkins, J. (2015, August 14). Repositioning English and multilingualism in English as a lingua franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85. https://doi.org/10.1515/eip-2015-0003

Jenkins, J. (2006, March 1). Current perspectives on teaching world Englishes and English as a lingua franca. TESOL Quarterly, 40(1), 157–181. https://doi.org/10.2307/40264515

Published

2025-09-04

How to Cite

The Global Dominance of English Language in Homeopathic Research: A Double-Edged Sword. (2025). Advancements in Homeopathic Research, 10(2), 43-45. https://doi.org/10.48165/ahr.2025.10.2.8